笔趣文学

傅雷翻译了巴尔扎克的什么?

作者:(法)奥诺雷·德·巴尔扎克更新时间:2026-01-07 22:09:26

傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。 傅雷译巴尔扎克作品集(全九册)

手机浏览器扫描二维码访问

《傅雷翻译了巴尔扎克的什么?》注释

照作者的计划,还有五十部小说没有写出。 [2].见本书第二章四九页相关内容。 [3].见拉维斯主编《法国近代史》第四卷“王政复辟”第三〇四页,第五卷“七月王朝”笫一九八页。 [4].见本书第十二章。——我想借此提醒一下青年读者:巴尔扎克笔下的一切冒险家都有类似杜?蒂埃和克拉巴龙的言论,充分表现愤世嫉俗,或是玩世不恭,以人生为一场大赌博的态度。我们读的时候不能忘了:那是在阶级斗争极尖锐的情形之下,一些不愿受人奴役而自己想奴役别人的人向他的社会提出的挑战,是反映你死我活的斗争的疯狂心理。 [5].见本书第十二章一九三页相关内容。 [6].恩格斯一八八八年四月初致哈克纳斯的信。 [7].见本书第七章相关内容。 ...

《傅雷翻译了巴尔扎克的什么?》章节列表
查看更多章节...
热门小说标签
热门小说推荐
穿越从路易十三时代开始

穿越从路易十三时代开始

一切从一场有组织的到十七世纪初欧洲的穿越试炼开始。  对于优秀的赵红军和他的三个兄弟而言,航海探险可以有,征服世界也可以有,然而前提是通过五百名额的试炼…...

人生如局

人生如局

从东南席卷而起的时代风云中,深处基层的萧峥无意中抓住一个机会,经历了从潜龙在渊到辉煌腾达的人生历程。...

大明:万寿帝君修仙了!

大明:万寿帝君修仙了!

朱聪穿越了!还成了大明嘉靖帝,朱厚熜!不过是快嘎了的嘉靖,时间没错的话,就剩下六年好活了,这可咋办?就在嘉靖看着自己这幅残躯心慌不已的时候,却发现自己可以进入一方修仙世界于是,一个穿梭两界,修仙的嘉靖诞生了!一个崭新的大明,也将在真正的万寿帝君手中,成为闪耀寰宇的伟大仙朝!...

我的玩家二周目

我的玩家二周目

穿越成造物主的李砾,想要从蓝星招募一些灵魂,来协助自己清除遍布世界的污染。只是,这些嚷嚷着怀旧服,二周目,救老婆的老乡们似乎点强过头了。幕后文,第四天灾,玩家的数量会越来越多。...

庆余年:范府大宗师

庆余年:范府大宗师

我爹范建,皇帝发小,虎卫首脑,朝廷伯爵我弟范闲,大名鼎鼎,小范大人!我妹范若若,一代狙神!我小弟范思辙,一代商业巨贾,北齐幕后大老板。我,一个平平无奇的范府嫡长子为了不给家里人拖后腿,只好当个宗师了!没有宗师的家族,怎么能算大庆第一家族呢?...

我弟弟是武二郎

我弟弟是武二郎

大郎,该吃药了。武植醒来,突然发现眼前多了一个妩媚的人儿,端着汤药!这碗药,他要不要喝...